김소월 진달래꽃 영문 버전 (한글과 비교)
본문 바로가기
리뷰

김소월 진달래꽃 영문 버전 (한글과 비교)

by 환희의찬가 2024. 8. 25.
반응형

나 보기가 역겨워
가실 때에는
말 없이 고이 보내 드리우리다.

영변에 약산
진달래꽃
아름 따다 가실 길에 뿌리우리다.

가시는 걸음 걸음
놓인 그 꽃을
사뿐히 즈려밟고 가시옵소서.

나 보기가 역겨워
가실 때에는
죽어도 아니 눈물 흘리우리다.

영어 번역:

If seeing me brings you disdain
As you leave,
I will quietly let you go without a word.

On Yaksan in Yeongbyeon,
Azaleas bloom;
I will gather them and strew them on your path.

Step by step,
May you tread lightly
Upon the flowers I have laid for you.

If seeing me brings you disdain
As you leave,
I will not shed a tear, even in death.

반응형

댓글


TOP

Designed by 티스토리