리뷰
김소월 진달래꽃 영문 버전 (한글과 비교)
환희의찬가
2024. 8. 25. 22:55
반응형
나 보기가 역겨워
가실 때에는
말 없이 고이 보내 드리우리다.
영변에 약산
진달래꽃
아름 따다 가실 길에 뿌리우리다.
가시는 걸음 걸음
놓인 그 꽃을
사뿐히 즈려밟고 가시옵소서.
나 보기가 역겨워
가실 때에는
죽어도 아니 눈물 흘리우리다.
영어 번역:
If seeing me brings you disdain
As you leave,
I will quietly let you go without a word.
On Yaksan in Yeongbyeon,
Azaleas bloom;
I will gather them and strew them on your path.
Step by step,
May you tread lightly
Upon the flowers I have laid for you.
If seeing me brings you disdain
As you leave,
I will not shed a tear, even in death.
반응형